jueves, 27 de septiembre de 2007

RECTIFICACION

Equivocarse es de sabios, y hablar antes de tiempo, de idiotas. Como yo soy las dos cosas, publico a día de hoy, 27 de Septiembre de 2007, la siguiente corrección:

LOS CARRILES BICI DE SEVILLA ESTAN LLENOS.

Tal y como lo leéis. Y yo más contenta que nadie. Cuando vine en Mayo ya noté un cierto incremento en el número de sevillanos ciclistas, pero lo de ahora ya es mortal. Muchísimas gente en bici, y lo que es más importante, gente muy distinta. Escolares con mochila y uniforme de colegio, jóvenes, oficinistas, abuelitas... estoy impresionada.
Y el servicio de alquiler de bicicletas del Ayuntamiento, SEVICI (el nombre es horrible, ya lo sé) tiene, en mi humilde opinión, cierto aceptamiento. Es decir, que se ven estas bicis con cierta frecuencia por las calles.
El otro día quedé con mis compis del colegio y cada uno vino en un medio de transporte distinto. Coche, bici, moto y autobús. A ver si la próxima vez hay alguien que viene en metro.

Estoy muy contenta.

lunes, 24 de septiembre de 2007

Aahhhhh... a una se le olvida lo que son las verdaderas vacaciones...
Tomar todas esas cosas ricas que no se pueden tomar en Dresden (tinto con limón, aceitunas, legendario con cola, secreto ibérico, gazpacho, patatas revueltas con huevo...), ver a la familia, quedar con los amigos, ponerse al día en cotilleos... impagable.
Hoy he ido a la piscina, a ver si se me quita el color enfermizo que tengo. La gente me ha mirado. No me extraña. A estas alturas del año, la gente esta negro tizón. Y yo estoy nívea. Mañana voy otra vez, jeje.
El sábado estuvimos comiendo con mis primos y sus hijos. Seis niños en total, de entre siete meses y 7 años. Disfruté de ellos un montón. Una de las cosas que me da pena de vivir lejos es que me los estoy perdiendo. A los mellizos, que nacieron en Febrero, los he visto sólo dos veces. Ayer hasta le di la papilla al niño. Y me encanta estar con ellos, pero los veo de higos a brevas :(
Esta noche he quedado con Emilienko, por los viejos tiempos. Esta semana me pasaré por la UPO, a visitar a la gente del laboratorio, a ver qué tal van las cosas por aquí.
Me encanta no tener nada que hacer

Aunque por otra parte... quiero hacer experimentos!!!!

sábado, 22 de septiembre de 2007

En Sevilla

En Sevilla, la gente habla alto por la calle. La ciudad está algo sucia, y hay pocos pasos de peatones, y mal situados. Los conductores hacen un uso excesivo del claxon y llevan la música muy alta. El carril bici está lleno de hojas y poco transitado. La gente por la calle va vestida de sevillano/a. La ropa en las tiendas es monísima. En Sevilla la comida está buenísima. Los móviles suenan mucho más en todo momento. Los camareros te tiran el café y te hablan de tú. Y no te desean un buen día. En Sevilla hay un tranvía de pruebas. En Sevilla los compañeros de los conductores del tranvía queman coches. Andas por el centro y te encuentras gente conocida. En Sevilla no hay horarios de autobuses.

En Sevilla parece que el resto del mundo no existe.

sábado, 15 de septiembre de 2007

Cómo darse cuenta de que pasas demasiado tiempo en el laboratorio...

Mails nerdies que circulan por el instituto...

--------------------------------
You know you've worked too long in a lab when...
Sabes que pasas demasiado tiempo en el lab cuando...

1. You wonder what absolute alcohol tastes like with orange juice

1. Te preguntas a qué sabrá etanol 100% con zumo de naranja


2. You can tell what cheap and expensive white coats look like

2. Sabes diferencias las batas caras y las baratas


3. You can't watch CSI without cursing at least one scientific inaccuracy

3. No puedes ver CSI sin criticar al menos un fallo científico
(y Héroes ni te cuento)

4. Liquid nitrogen is only about a 1/3 as dangerous as you thought
4. El nitrógeno líquido es sólo un tercio de lo peligroso que pensabas que era
(de hecho, yo he llegado a jugar con él)

5. You always seem to use the microscope after the person with the impossible close together eyes

5. Parece que siempre te toque usar el microscopio justo detrás de la persona con los ojos más juntos del mundo
(a mi me pasa justo al contrario...)

6. Accident reports are a badge of honor
6. Los partes de accidente son como medallas de honor


7. You've wondered why you can't drink distilled water in the lab - It should be clean?

7. Te has preguntado por qué no puedes beber el agua destilada del laboratorio. Se supone que esta limpia!!
(ya te digo... y lo peor es que aún no sé por qué!!!)

8. You give the lab equipment motivational pep talks "Work for me today or i'll reprogram you with a fire axe" is my favorite

8. Les das discursos motivacionales a las máquinas del laboratorio
(yo lo que le doy es amor incondicional al microscopio confocal, fue lo primero que me enseñaron los de microscopía)

9. You've worked out that a trained chimp could probably do 90% of your job
9. Te has dado cuenta de que un chimpancé entrenado podria hacer el 90% de tu trabajo
(el día que te das cuenta de esto, te quieres suicidar.snif.)

10. When a non-scientist asks you what you do for a living you roll your eyes and talk science at them until they've loss the will to live (mainly for fun)

10. Cuando un no-científico te pregunta cómo te ganas la vida, suspiras y (principalmente para divertirte) hablas de Ciencia hasta que quiera morirse allí mismo
(ja ja ja... y lo bien que me lo paso???)

11. You have to check the web to find out what the weather is outside

11. Tienes que mirar en Internet que tiempo hace fuera
(esto es 100% cierto. Qué triste)

12. You realize that almost anything can be classed as background reading

12. Te has dado cuenta de que casi todo puede clasificarse como "lectura básica"
(y además lo vas almacenando indefinidamente en la carpeta "To read")

13. People wearing shorts under a lab coat disturb you slightly as they look as though they might be naked underneath

13. La gente que lleva pantalón corto debajo de la bata ya no te sorprende, aunque parezca que van desnudos


14. Although all cooking is a glorified chemistry experiment you just still can't seem to get it right
14. Aunque todo el mundo diga que cocinar es un experimento llevado a su máxima expresión... parece que aún no se te da del todo bien.

15. Safety equipment is optional unless it makes you look cool

15. El equipo de seguridad es opcional a no ser que parezcas mas cool con ello puesto


16. Warning labels invoke curiosity rather than caution

16. Las etiquetas de advertencia despiertan más la curiosidad que la precaución


17. The Christmas nightout reveals scientists can't dance, although a formula for the movement of hands and feet combined with beats per min is found scrawled on a napkin by a waiter the next day

17. La fiesta de navidad constata que los científicos no saben bailar, a pesar de que un camarero se encuentre al día siguiente una servilleta con la fórmula del movimento de manos y pies combinados con los beats por minuto.


18. You decide the courses and conference you want to go on by the quality of the food served
18. Decides a qué cursos o congresos quieres ir en función de la calidad de la comida que sirven (vaya mierda de comida nos dieron en Amsterdam)

19. You are strangely proud of the collection of junk you've stolen from vendors at trade shows 19. Estás extrañamente orgulloso de la colección de cacharros que has robado de los stands comerciales en las conferencias

20. You've used dry ice to cool beer down

20. Has usado hielo seco para enfriar cerveza


21. No matter what the timings in the experiment protocol there is always time for lunch in the middle
21. Da igual lo que diga el protocolo, siempre hay tiempo para almorzar entre un cualquier paso y el siguiente.
(verídico)

22. You can no longer spell normal words but have no trouble with spelling things like immunohistochemistry or deoxyribonucleic acid

22.Te cuesta pronunciar palabras normales pero no tienes ningún problema con inmunohistoquímica o ácido desoxirribonucleico


23. Burning eyes, nose and throat indicate that you haven't actually turned on the fumehood/downdraft bench

23. Picor de ojos, nariz y garganta sólo siginfica que se te ha olvidado encender la campana de extracción


24. Your slightly too fond of the smell of (pick one or many) Xylene/Agar/Ethanol/Alcoholic handwash

24. Te empieza a gustar el olor a (xilol/agar/etanol//jabón de manos con base de alcohol)


25. You've left the lab wearing a piece of PPE (personal protective equipment) because you forgot you had it on
25. Has salido alguna vez del lab con una pieza del equipamiento de protección simplemente porque se te había olvidado que la llevabas puesta

26. You bitch about not being able to pipette by mouth any more
26. Te quejas de que ya no se pueda pipetear con la boca
(es que el pipetboy es una &*%$ mierda)

27. Security come round at 2 am wondering why the lights are still on only to find you with your arms up to your elbows in a glovebox

27.(Traducción libre y personal, basada en hechos reales) El de seguridad sube a las 2 de la mañana a hacer la ronda y te da el susto de tu vida.

28. You have made some kind of puppet out of a nitrile glove and kept it as a pet (Putting dry ice in it makes for a rapidly expanding if short lived pet)

28. Has hecho una especie de bicho con un guante de nitrilo y la guardas como mascota.
(Si le pones hielo seco dentro, se vuelve a hinchar)

29. You still get amusement out of "freezing" things in liquid nitrogen

29. Todavía te divierte congelar cosas en nitrógeno líquido
(es ULTRA MEGA divertido)

30. Blinking real fast has saved your eyesight on more than one occasion.

30. Pestañear muy muy rápido ha salvado tu vista en más de una ocasión


31. You've removed your gloves to find a small hole which has left you with either - wrinkly old person hands, a brightly coloured finger (histologists especially) or a burning sensation and dermatitis and some point.

31. Al quitarte los guantes has encontrado un pequeño agujero que se ha saldado bien con manos arrugadas de viejo, algún dedo brillantemente coloreado (especialmente los histologistas) o una sensación de picor y de vez en cuando dermatitis.


32. You've bent down to pick something up off the floor only to scatter the contents of your top pocket under the largest machine in the lab

32. Te has agachado para recoger algo del suelo y has esparcido todo lo que llevabas en el bolsillo superior de la bata debajo de la máquina más grande del la
boratorio

33.You can`t wait for lab clean-up coz you get to do random pointless "experiments" to figure out what's in all the dodgy unlabeled bottles

33. Esperas impacientemente las limpiezas generales porque te encanta hacer experimentos sin sentido para averiguar qué demonios hay en las botellas sin etiquetar


34. You actually threaten your cells whilst waving a bottle of virkon

34. Amenzas a las células (o a las bacterias) mientras agitas una botella de Virkon
(Dioooooor... mítico!!!)

35.Your nose invariably itches when you're doing mucky stuff with your hands so you develop the habit of scratching it on your upper arm. Unfortunately you sometimes carry this habit over to real life, where it looks like you're sniffing your armpits

35. Siempre te pica la nariz cuando no puedes rascarte así que has desarrollado la habilidad de rascarte con el brazo. Lo malo es que de vez en cuando lo haces fuera del lab y la gente piensa que te estás oliendo los sobacos


36. You say goodnight to your microscope on a friday night and tearfully hug it goodbye as you won't see it all weekend

36. Le deseas buenas noches a tu microscopio el viernes y lo abrazas casi llorando porque no lo vas a ver en todo el fin de semana
(yo normalmente no me separo de él ni en finde)

37. When you start making patterns in your pipette tip box as you take the tips out

37. Cuando empiezas a hacer patrones con las cajas de puntas a medida que las vas utilizando.
(Un clásico)


--------------------
En fin... los que tienen comentarios en amarillo son los que se aplican a mi caso... véis como necesito vacaciones...????????????

domingo, 9 de septiembre de 2007

De admiraciones y frustraciones

En Diciembre visité Barcelona, podría decirse que por primera vez, porque la última vez que estuve allí antes de Diciembre fue cuando tenía unos seis años. Me gustó mucho. Me gustó la gente, me gustaron las calles, la atmósfera y el aire mucho más europeo que se respiraba.
Pero sobre todo, me gustó Gaudí. No voy a disertar ahora sobre la aportación que don Antoni hizo a la arquitectura o al arte. Voy a contar cómo este señor y su obra me afectaron a mí.
Después de visitar la Pedrera y la Sagrada Familia, me invadió una sensación de desamparo. Este señor dedicó su vida a estudiar la Naturaleza y a plasmarla en su obra. Había comprendido, cuando otros apenas aprenden a contar, que la Naturaleza se basa en un equilibrio, en un estado de mínima energía que es la que la mantiene viva, básicamente. Y eso es lo que él quiso en sus casas, en sus muebles, en sus diseños, en su iglesia, en su vida. Diseñó columnas como troncos de sequoyas, diseñó vigas como copas de árboles que se entremezclan en altura. Diseñó escaleras como espirales que se conservan desde un Nautilus hasta el patrón con que las hojas aparecen alrededor de un tallo. Diseñó bóvedas que se sostienen como una liana que cuelga en una selva. Diseñó todo tal y como la Naturaleza se lo había mostrado, y creó auténticas obras de arte. Obras que, incluso incompletas, son auténticas maravillas. Por eso admiro a este señor.
Yo soy científica porque me gusta esto, pero en mi fuero interno pretendo aportar mi ínfimo granito de arena al conocimiento de la Humanidad. Pretendo que lo que haga hoy sirva para algo mañana, aunque sólo sea a la persona que vendrá detrás mía en este laboratorio. Que alguien, en algún momento, haga uso de lo que estoy investigando (y espero descifrar) ahora. Y, evidentemente, uno se siente muy pequeño. Porque sabes que nunca vas a ser como Gaudí. Porque ?qué coño le queda a uno que hacer en este mundo, cuando gente como él ya han vivido y han hecho y deshecho?

Qué frustrante y a la vez impresionante es admirar su obra y su genio.

miércoles, 5 de septiembre de 2007

Esto no es una queja

Mañana tengo que dar una charla, y no tengo ganas. Estoy aquí, haciendo la presentación, y mira, la verdad es que no me apetece nada hablar de mi proyecto mañana. Tengo que terminar las cuantificaciones, y como estoy viendo que las gráficas no me están saliendo como esperaba (la tendencia está ahí, pero qué bonito sería que concordaran completamente con la hipótesis), pues no sigo analizando los datos. La pescadilla que se muerde la cola. Las películas? pues la películas... me he pasado todo el día intentando buscar las más bonitas de cada tipo, y nada, no me gusta ninguna. Un desastre.
El lunes tengo que entregar el informe de mi primer año de tesis. Y cero ganas de escribirlo, revisarlo, reescribirlo, rerevisarlo, etc. Y el lunes 17, el TAC. Con Tony sacando fallos de debajo de las piedras, CP cambiándolo todo y Gilbert opinando hasta del color de las letras. Menos ganas todavía. Y lo más curioso de todo esto es que me gusta. Me gusta dar charlas, y pensar sobre el proyecto, y perfeccionar las pelis, y que me den opiniones sobre el proyecto... pero no ahora.
Necesito vacaciones... menos mal que las voy a tener.

El 19 estoy en Sevilla.

:)

sábado, 1 de septiembre de 2007

1 de septiembre

Últimamente no estoy escribiendo mucho. Se me ocurren cosas, pero luego me da pereza, o pienso que para qué. Será que no estoy muy inspirada de hace un tiempo para acá. Debería estar o bien en el laboratorio analizando pelis o, ya que me he quedado en casa, escribiendo el informe para mi 1st annual report (ya va a hacer un año que estoy aquí, qué fuerte). Pero no. Esta mañana he ido al taller a dejar mi bici, porque algún desaprensivo la golpeó hace unas semanas y la rueda trasera tiene más pinta de ocho que de cero. Luego he ido al supermercado a comprar algo de fruta y zumo y luego he vuelto a casa, he comido y he visto Master and Commander. Luego me he puesto a buscar piso.
Inciso: ésa es otra, mis compañeros de piso han decidido que se odian, y que tengo que elegir a uno de ellos y que el otro se vaya. Así que me he puesto a buscar un piso para mi sola. Fin del inciso.
Y nada, he leído con alegría la noticia de la detención de los hijos de puta ésos, he envuelto el regalo de cumpleaños para Pablito... y poco más.
Mis padres se fueron el fin de semana pasado y ésta ha sido, digamos, una semana de reflexión sobre varios asuntos. No es que no haya llegado a ninguna conclusión, es que ni siquiera me estoy acercando. Pero al menos he podido estar sola. No sé. Creo que me hacía falta.