tag:blogger.com,1999:blog-22006514.post116405361013983980..comments2023-07-16T11:31:16.569+02:00Comments on ESTE LUGAR NO EXISTE: Home english/german/spanishqelenahttp://www.blogger.com/profile/16005926113647156635noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164470866574594792006-11-25T17:07:00.000+01:002006-11-25T17:07:00.000+01:00Jeje Gacela, yo últimamente me despierto y pienso ...Jeje <B>Gacela</B>, yo últimamente me despierto y pienso directamente en inglés. Hay días que me asusto y todo...qelenahttps://www.blogger.com/profile/16005926113647156635noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164300766349902562006-11-23T17:52:00.000+01:002006-11-23T17:52:00.000+01:00Qué buen post!A mí también me gustan mucho los idi...Qué buen post!<BR/><BR/>A mí también me gustan mucho los idiomas y poder comunicarme con gente de aquí y allá. Y también me ha pasado lo de que se me olviden palabras en castellano, o coger acento chileno después de dos meses allí, o juas, soltar algo en inglés durante una película en versión original :-)Gacelahttps://www.blogger.com/profile/15602374437407376709noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164228901532846592006-11-22T21:55:00.000+01:002006-11-22T21:55:00.000+01:00Jeje, Blümchen, yo también hago verbos de palabras...Jeje, <B>Blümchen</B>, yo también hago verbos de palabras raras...<BR/><BR/><B>Kilian</B>! jeje no, si yo no me desanimo, lo tengo asumido ya...<BR/>No te creas, que las estoy apuntando todas toditas todas!!! ya iré dando entregas... jeje.qelenahttps://www.blogger.com/profile/16005926113647156635noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164227429166564162006-11-22T21:30:00.000+01:002006-11-22T21:30:00.000+01:00¿Lo de anyway no sería algo así como "de todas for...¿Lo de anyway no sería algo así como "de todas formas..."? (No sé, me suena. Lo de "de hecho" tiene también buena pinta).<BR/>En cuanto a las otras, sí que no tienen traducción, jeje...ya me estoy comiendo la cabeza buscando cómo decir en inglés que tengo sueño...xD<BR/>Y en cuanto a lo de que se te olvida el español con la familia...a mí, y no es por desanimarte, me bastaron cuatro días en Lyon para encontrarme en esa situación, así que si tú vas a estar cuatro años fuera...uf.:P<BR/>Bueno, ánimo y haz lo que puedas, a ver si la gente sigue aportando sugerencias para las "intraducciones" y vamos construyendo entre todos un diccionario alternativo...Kilianhttps://www.blogger.com/profile/11696729993264588847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164143673381670182006-11-21T22:14:00.000+01:002006-11-21T22:14:00.000+01:00Es verdad lo de las palabras intraducibles. Me voy...Es verdad lo de las palabras intraducibles. Me voy a aprender la alemana... acabo de feierabend(ar?).CGI MANAGEMENThttps://www.blogger.com/profile/16086660363889176602noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164133342692767782006-11-21T19:22:00.000+01:002006-11-21T19:22:00.000+01:00Y cuando en un idioma sólo saben una palabra, es s...Y cuando en un idioma sólo saben una palabra, es siempre "estación":<BR/><I>Ich verstehe nur Bahnhof</I> :Pqelenahttps://www.blogger.com/profile/16005926113647156635noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164112526628922222006-11-21T13:35:00.000+01:002006-11-21T13:35:00.000+01:00actually para mi es como "de hecho"... o algo asin...actually para mi es como "de hecho"... o algo asin. Lo del Feierabend es suizo-alemán es "Fürobig" o cual viene a significar "tarde de fuego"... mira tu por donde.<BR/>una cosa que me parece curioso en alemán, es cuando que no tienen frio ni calor, sino que les es frio y calor. No se dice "Ich habe kalt" sino "Mir ist kalt", en cambio sí tienen hambre "ich habe hunger" y sed "ich habe durst"... voll komisch. y si lago les parece extraño les parece español (esto es el colmo) "das kommt mir spanisch vor..."<BR/><BR/>Chúpate un pie!J.https://www.blogger.com/profile/04628953733163193601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22006514.post-1164110129648671882006-11-21T12:55:00.000+01:002006-11-21T12:55:00.000+01:00Muy cierto eso de anyway, no hay otra palbra igual...Muy cierto eso de anyway, no hay otra palbra igual en español.<BR/>Lo de tengo sueño no lo sabía, que curioso. estos ingleses y alemanes es que son muy raritos :-)Guillermohttps://www.blogger.com/profile/10600442694328019125noreply@blogger.com